Translation & Copywriting

Creating good copy that effectively targets foreign markets can be quite hard, as there are many different cultural aspects which must be taken into account. We not only provide translation and copywriting services, but copy which is created by native speakers, localized for your target markets.

Copywriting / Content Creation

We provide copywriting, blogging and content creation services for English, Japanese, Chinese, Korean, French and Spanish. Many people underestimate just how important the copy for a website or print media project is, but without good copy the project will fail to convey the message you want. Who is going to write all of the introductions, overviews, and descriptions for your website? And of extreme importance for a website, who will write content which is SEO friendly, takes into account your website's targeted keywords, and includes page titles, meta titles, meta descriptions, alt tage descriptions for images, and all of the other details that lead to your site placing at the top of the search engines? Let our experienced team take care of this for you.

Localizing for the Web

Localization refers to the process of translation and cultural adaptation for specific countries, regions, or groups to account for differences in distinct markets. Language localisation is not merely translation, but involves a comprehensive study of the target culture in order to correctly adapt to local needs. Our multicultural staff understands the needs of your target market and can help you create the look and feel your website needs for each language and culture targeted.