ネイティブによる多国語ウェブデザイン
当社のウェブ・デザイナーとコンテンツ・クリエーターの国際チームを、是非御社のグローバル・マーケットに向けたローカリゼーション・コンテンツ製作にお役立て下さい!
|
|
ブルコスキ エヴァン(姓 名) 職責: 代表取締役 出身: カナダ・バンクーバー 使用言語: 英語・日本語
|
|
|
小倉 龍生 職責: 取締役 出身: 日本 北海道 使用言語: 日本語・英語(文書中心)
|
|
|
シュミッド トビアス(姓 名) 職責: 最高技術責任者 出身: ドイツ・ウルム 使用言語: ドイツ語・英語・日本語
|
|
ラオ シーズン(性 名) 職責: デザイナー、中国語コンテンツ・クリエーター 出身: 中国・マカオ 使用言語: 広東語・北京語・英語・日本語(勉強中)
|
『「ローカリゼーション」とは、御社の製品、アプリケーション、もしくは文書の内容を、御社のターゲットとする各々の国の言語、文化、その他の諸条件に的確に対応させる事を意味しています。
具体的には、ローカリゼーションや国際展開の妨げとなるバリアを、デザイン作製と開発・改善によって取り払う作業です。厳密には、ユニコードを使用可能にさせることや、各国での参照頻度の向上を目的として、デザインやレイアウト、文化を背景とした色使や、その他、言語の様々なニュアンス等を検討していきます。
国際に閲覧者の創出をしようとする場合、的確な計画作りや市場テストを行うことが重要となってきます。言語と文化の理解を核とする、グローバル・マーケットに適合させるためのウェブサイトの改造の作業は、一からグローバル化を考慮したウェブサイトを作製するよりも、非常に難しく時間のかかる作業です。
真の国際化という作業は、デザインと開発プロセスにおける基礎部分に生じます。この認識の違いにより、後からの思いつきによる再構築によって、しばしば不恰好でお金がかかるという事態を招くのです。』
参考: World Wide Web Consortium (W3C)






